![]() Online edition of India's National Newspaper Wednesday, Jul 19, 2006 |
|
|
|
|
|
|
| Karnataka |
|
News:
Front Page |
National |
Tamil Nadu |
Andhra Pradesh |
Karnataka |
Kerala |
New Delhi |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Engagements |
Advts: Classifieds | Jobs | Obituary |
Karnataka
-
Mysore
Special Correspondent
MYSORE: Promoting national integration through literature. That is one of the many outstanding works being rendered by the Mysore-based Central Institute of Indian Languages [CIIL]. And to foster social cohesion and to encourage people of every region to learn the language of other regions, the CIIL gives away the Bhasha Bharati Samman Award every year. Authors of works or books written in any Indian language in the Eighth Schedule of the Constitution other than their mother tongue are eligible for the award. And the list of authors eligible for the Bhasha Bharati Samman Award for 2003-04 will be given away at a special programme to be held on the CIIL campus on Wednesday. According to CIIL Director Udaya Narayana Singh, 14 authors have been selected for the prestigious award consisting of Rs. 25,000 in cash, a shawl and a memento. The list of winners was announced here on Monday. They are Yeshe Dorge Thongchi whose mother tongue is Sherdupken but has written a book Mouna Ounith Mukhar Hriday in Assamese; Devarshi Sarogi (mother tongue Marwari) but has authored Golpakar in Bengali; Ganesh N. Devy (Marathi) who wrote Aadivasi Jaane Chhe in Gujarati; Neela Padmanabhan (Tamil) who produced Arkante Konil in Malayalam; R.S. Lokapur (Kannada) who wrote Jnaneshwaritil Kahin Upamane in Marathi; C. Kamlova (Mizo) who wrote Anubhav ka dui phant in Nepalese; Asim Basu (Bengali) who wrote Kathare Kathare in Oriya; Jagdish Khubchand Shashri (Sindhi) who wrote Kidangu Theru in Tamil. Mohammad Khader Babu (Urdu) who wrote Dargamitta Kattalu in Telugu; and Jayant Parama (Gujarati) who wrote Aur in Urdu. Apart from the 10 original works mentioned above, the CIIL is honouring four writers for translating a work into another language. They are R.V.S. Sundaram who has translated Birugali from Telugu into Kannada; Shafi Shauqi who translated Kanyadan from Marathi to Kashmiri; Ram Lochan Thakur who translated Ja Skai Chhi Kintu Kiye Jau from Bengali into Maithili and Vanita who translated Kavitha Phir Ekvar from Oriya into Punjabi.
Printer friendly
page
News:
Front Page |
National |
Tamil Nadu |
Andhra Pradesh |
Karnataka |
Kerala |
New Delhi |
Other States |
International |
Opinion |
Business |
Sport |
Miscellaneous |
Engagements |
|
|
|
The Hindu Group: Home | About Us | Copyright | Archives | Contacts | Subscription Group Sites: The Hindu | Business Line | Sportstar | Frontline | Publications | eBooks | Images | Home |
Copyright © 2006, The
Hindu. Republication or redissemination of the contents of
this screen are expressly prohibited without the written consent of
The Hindu
|