Online edition of India's National Newspaper
Friday, Dec 02, 2005
Google



Entertainment Hyderabad
Published on Fridays

Features: Magazine | Literary Review | Life | Metro Plus | Open Page | Education Plus | Book Review | Business | SciTech | Entertainment | Young World | Property Plus | Quest | Folio |

Entertainment    Bangalore    Chennai and Tamil Nadu    Delhi    Hyderabad    Thiruvananthapuram   

Printer Friendly Page Send this Article to a Friend

Religious scripts translated

Visakha Saaraswatha Vedika brought out the Telugu translation of `Sri Siva Pancha Sthavi' and `Aatma Samyama Yoga' from `Srimad Bhagavadgeetha'.



WORDSMITHS Eminent scholars at the Visakha Saraswatha Vedika meeting. Photo: C.V. Subrahmanyam

An idiomatic and erudite translation of the age old Sri Siva Pancha Sthavi and the sixth chapter Aatma Samyama Yoga from Srimad Bhagavadgeetha into Telugu was meritoriously accomplished by litterateur of wide repute Paateelu Thimma Reddy some time back. The highly commendable works were brought out in attractive book form by the prestigious literary body Visakha Saaraswatha Vedika founded by the renowned statesman Tennati Viswanadham, and got them printed by Ramakrishna Printers, Madhuranagar recently.

The two books were released at a grand function organised by the Vedika in the premises of Sri Sankara Matham in Visakhapatnam last week.

While Sadguru Sriman Kandukuri Sivananda Murty of Anandavanam presided over the function, released the books and received the first copy of Sri Siva Pancha Sthavi, Bhashapraveena and Advaitha Vidya Praveena Acharya Maddulapalli Dattatreya Sastry received the first copy of the book Aatma Samyamam. The Sadguru later gave a detailed account of all the five original sthuthis on Siva namely, Sri Siva Mahimna and Malhana Stotrams, Sri Malayaraja, Anaamaya, Halaayudha and Bilhana Sthavams in Sanskrit. Then he went on explaining how Thimma Reddy with facile charm got them into verse form and reader-friendly idiom in Telugu .

Vyakaranaalankara Chakravarthi Acharya Appala Someswara Sarma similarly spoke on the other book that comprises seventeen chapters contained in three sections titled namely, Poorva peethika, Dhyana yogam and Uttarapeethika.

Quoting extensively from the book, noted scholar Sriman Maddulapalli pointed out that it is not only an exquisite translation but also an erudite critique interwoven with transliteration of Reddy's own experiences.

A.R.S.

Printer friendly page  
Send this article to Friends by E-Mail



Entertainment    Bangalore    Chennai and Tamil Nadu    Delhi    Hyderabad    Thiruvananthapuram   

Features: Magazine | Literary Review | Life | Metro Plus | Open Page | Education Plus | Book Review | Business | SciTech | Entertainment | Young World | Property Plus | Quest | Folio |


The Hindu Group: Home | About Us | Copyright | Archives | Contacts | Subscription
Group Sites: The Hindu | Business Line | The Sportstar | Frontline | The Hindu eBooks | The Hindu Images | Home |

Comments to : thehindu@vsnl.com   Copyright © 2005, The Hindu
Republication or redissemination of the contents of this screen are expressly prohibited without the written consent of The Hindu