|
Literary Review
FACE TO FACE
‘I operate in a slow fashion'
|
Her first novel, The Pleasure Seekers, has received much praise from the likes of Salman Rushdie and Roddy Doyle. Now all set for the book's India launch this week, Tishani Doshi opens up to RANVIR SHAH about the various influences that have impacted her style.
|
As for the book I feel quite distant from it now. It's mine, yet it no longer belongs to me.
Photo: Denzil Sequeira
Tishani Doshi: Finding her own rhythm.
Chennai-based Tishani Doshi has so far been known as a journalist, dancer and award-winning poet. Her first collection of poetry, Countries of the Body, won the Forward Poetry Prize for best first collection in 2006. She also freelanced for various publications in India and abroad. Using her foundation in yoga, she worked with the legendary Indian choreographer, Chandralekha, and continues to perform all over the world. Tishani has appeared at Hay, Segovia, Galle, Berlin, Jaipur and Cartagena Festivals. Her first novel The Pleasure Seekers has been received with much acclaim abroad. In an exclusive interview in Chennai just before the book's India launch, Tishani talks about her maiden novel and future plans. Excerpts from the conversation:
How many years did it take you to write this book? I remember hearing in the media that it was coming out soon for quite a while now?
I moved back from London to write the book. It took a total of eight years. I met Chandra, started to dance at the same time as I started work on this and wrote poetry as well.
The last six years I was deeply immersed in it. I made the mistake of talking about the book in my enthusiasm, I was editing it for three years, it was invaluable. At the first draft I thought it was quite grand, but my publishers (Bloomsbury) in England guided me not to rush into it. This they said was my building block and foundation and everything else I did would be seen in reference to this.
Poetry or Literature? First love? Collapsing liminalities?
They work in tandem. I did my first collection of poems, Countries of the Body. I let it breathe. I travel. Dance with Chandralekha. I operate in a slow fashion. Poetry is very different. The process is very different. Lots of authors go from poetry to prose. No one suddenly goes back to poetry. Learning how to write the novel for the first few years was trial and error. To keep the big picture and get the little details. To step back and see the grand picture of a 60-year span.
Where do the boundaries of truth and fiction collapse? How much do you decide to share?
Well it's definitely not a memoir. You don't owe the reality anything, sometimes you can't make up these things. What you read you need to believe. The lines should blur and you don't ask what's real. Inevitably you know from your life. As Mary McCarthy says, “What I really do is take real plums and put them in an imaginary cake. If you're interested in the cake, you get rather annoyed with people saying what species the real plum was”. I live in my universe. Memory, you can imagine the way you want it to be. We all live a bit of fiction in our lives.
Does Ba as a character exist and is she inspired in some way by Chandralekha?
For sure, for sure. The house of swings is Chandra's place. Not idealised, I am projecting myself in some ways on all the characters. I learnt slowness from her; she instilled that in me. Understanding time was also crucial for my writing. For me the rhythm - a particular beat - is needed even if it is prose.
Since I started writing this and dancing in “Sharira” (the last dance production that Chandralekha choreographed to live music by the Dhrupad singers the Gundecha Brothers) at the same time. They are like twins. In May, I finished a performance in London and my agent came back stage and gave me my first copy.
Also the importance of exploration into slowness. Inhabiting a place and being there and then letting it sit and not questioning it. There are marked periods of intensity and then not moving in the writing and the dance.
The usage of Indian phrases seemed a bit forced. “Jhill mill” teeth – she - bang – she - boom et al? Comment.
Every family has words which are its own. Also there is a way in which I speak to my siblings, parents and then there are people who are close to you with whom you use different phrases.
Also, as for Rushdie, having peers before him who opened up that space, where Saul Bellow used Yiddish and so on, I suppose he opened up for us a new generation of writers, the freedom of chutneyfication.
Chapter titles are from inspired people like Bhavabhuti and J. Krishnamurti to Rilke, Harry Belafonte and the Beatles. How did that happen?
It started off as and was supposed to be a philosophical book. A lot of the inspiration for chapter titles came from my three major interests – music, poetry and philosophy. So, I was reading Krishnamurti and Rilke and I like poems ... a little lyric by Dinah Washington ...it's better than just numbering your chapters.
Now that the novel is out, how do you feel, what's next?
I am back to writing poetry. I will travel and continue to dance. I don't want to be just a writer; also I never asked to be a dancer. It happened. I am happy straddling both worlds. I enjoy the physicality of expression too.
As for the book I feel quite distant from it now. There is a great tenderness towards it. It's mine, yet it no longer belongs to me. It's freeing. I can go ahead.
* * *
Delightful debut
Tishani Doshi's much-awaited first novel The Pleasure Seekers is finally out. It has all the markings of a first novel that has been over eight years in the making.
Poet and dancer with Chandralekha, the author has penned a story inspired from her own life of growing up in Madras to a Gujarati Jain father and a Welsh mother.
Dedicated to her parents — the “original pleasure seekers” as she calls them — the story starts at a point when her father is leaving for London to work and study with her grandfather's business connections and describes the travails of a young Gujarati Jain boy's displacement.
Succumbing to temptation
Thereafter it leads on to when he finally succumbs in a few months, despite all the warnings from his mother to stay away from meat, alcohol and women to all of these very temptations! The last being his meeting and completely falling in love with Sian his soon-to-be Welsh wife. Babo, the son of Prem Kumar Patel discovers a whole new world in his besottment.
The family back home hears of this and he is summarily asked to return on the false pretext of his mother being ill and then grounded for six months with a precondition that, if he is still in love, he must ask Sian to come to India and marry him and they must live there for two years before making any changes to moving away. All this happens.
Sian comes to India, adjusts to the family after their wedding and settles into a joint family existence of learning to make dhoklas and chappatis among the warmth and curiosity of her immediate family.
In due course they move to their own house of ‘orange and black gates' to raise their daughters Mayuri and Beena aka Bean. The undulating rhythms of Babo and Sian's lives intermingle with the growing up pangs of the girls and their crushes, amid the loosely knit events of a family with all its textures of affection, jealousy and mutual admiration.
The seeking of spaces for the characters in their lives to validate and fill their inner beings is played up beautifully.
The girls grow up towards the end; each leading up to their own life's adventures as the parents deal with the loss of their own parents and cope with mid-life crisis, until in a crescendo, at the end, the book comes full circle to a point where love is reflected upon deeply at the precipice of loss.
Peopled with an assortment of relatives from Babo's (which, in Gujarati, loosely translates as kiddo) extended family of sisters, nieces, brother and parents and his strong-willed and visionary grandmother Ba who lives in Kutch in a house of red lizards and peacock feathers and has a shocking head of white hair (inspired deeply by the dancer Chandralekha), it is also peopled by Sian's Welsh family of siblings and parents and their emotional journeys vis-à-vis their daughter's strange Indian connection.
The curiosity from both cultures of the Gujarati Jain family and that of the Welsh family is easily overcome as both sides embrace the other in a warm and endearingemotional fuzzy glow.
Smooth turns
The book reads simply and does not try the gymnastics of the genre that has become mandatory for new writers. The language flows and turns of phrase come naturally and smoothly into the reading that one has to pause to enjoy them.
There is also a peppering of chutneyfication with phrases like ‘ jhill mill' teeth ‘ ba-boom ba-boom' with reference to sex and so on that seem at times a little forced.
The only serious flaw is that the Jain family Babo comes from has the surname Patel. A little research would have shown that Patels are not Jains unless they have co-opted the Jain way.
Outside of this, the book is a great read with magical moments when the author talks of love and its different avatars, that of Babo-Sian for each other or for their children, the way Ba envelopes her brood with her love for them and then the multiple ways in which the younger generation Mayuri and Bean look for it in contemporary times.
As Salman Rushdie, a mentor who will be in conversation with the author later this summer in New York at the New York Public Library, has said “This is a captivating, delightful novel. I was totally engaged by Tishani Doshi's people and by their world and the language often rises — when speaking of the great matters, life, death, and above all love — to powerful metaphorical heights'.
I completely agree.
Exclusive extract
But when your daughters decide to do
as Mayuri and Bean have decided to
do - to change the direction of their
lives, to pick themselves up and out
of the house of orange and black
gates - when they decide to do this
simultaneously, it is about as
devastating as it gets. When Sian
starts up this wailing and cannot stop
till it's all washed out of her, the
other women begin to think about
their own private sorrows and they let
it out and let it out until there isn't a
dry, smudgeless eye on that beach.
Every woman, that is, except for Ba.
Ba is not crying. Ba has gone looking
for Babo, who's sitting by himself,
watching the inky sea. He's thinking
about the First English love song he
ever heard - Nat King Cole's `Love is
a Many Splendoured Thing'. He's
thinking how that song used to play in
his head over and over when his
daughters were little, when they used
to strip off their clothes and go
running into the waves at Marina
Beach while Sian and he held hands on
the seashore. He's remembering
leaning over to his wife and saying,
Life really did begin in the ocean,
didn't it?
When Ba finds him she lowers herself
on to the wet sand beside him.
`Nobody said it was going to be easy',
she says.
Babo lays his head in her lap.
`Only fools and lovers never learn how
to let go', Ba says, opening her mouth
to the rain, moving her fingers out of
habit through Babo's non-existent
curls. It's not what you think.
It's not that I don't want them to go
away from home, find love, live their
lives as fully as they possibly can. It's
not even that I want them to remain
eternally innocent. But what I want,
what I really want to know is what
I'm supposed to do with the space
they leave behind? What am I
supposed to fill it with?
`You fill it with love,' Ba murmured.
`Like you have always filled it. With
love and more love'.
E-mail: ranvirshah@hotmail.com
Printer friendly
page
Send this article to Friends by
E-Mail
Literary Review
|